#公務員事務局
搜尋結果: 5
於立法會會議或政府記者會的直播當中,經常會有即時傳譯主任(Simultaneous Interpreter,簡稱SI)將講者的說話即時傳譯為另一種語言。即時傳譯主任順暢的傳譯及內容準確易明,全賴日常打好基本功及接受持續培訓。即時傳譯主任入職後要先接受基本培訓,包括傳譯前準備方法(例如洞悉會議文件的重點),以及傳譯時所用到的技巧(例如先撮要、後複述)。即時傳譯主任的工作需要不少事前準備,亦要求臨場發揮,所以要熟讀會議文件,飽覽相關報道及評論文章,以及預備有可能用到的專有名詞翻譯,傳譯時便可以得心應手。想知更多加入即時傳譯主任職系的工作及相關資訊,請收看即時傳譯主任Edmund的分享。(影片由公務員事務局提供)
法定語文主任(OLO)的角色和職責法定語文主任會調派到政府各決策局或部門工作,主要職責如下:- 提供中英翻譯服務;- 在會議及會談中擔任英語/廣東話/普通話傳譯;- 以中英文撰寫會議記錄;- 提供各項語文支援服務,例如草擬和審核中英文文件,並就中英文的應用提供意見;以及- 協助辦公室的管理。 入職條件1. 持有香港任何一所大學頒授的學士學位,或具備同等學歷; 2. 在綜合招聘考試兩張語文試卷(中文運用和英文運用)中取得二級成績,或具備同等成績;及3. 在《基本法及香港國安法》測試(學位/專業程度職系)取得及格成績。(註: 申請人必須在法定語文主任筆試中取得及格成績) 筆試詳情合資格的申請人將獲邀參加法定語文主任筆試。這項筆試的範圍包括中英文應用寫作和中英翻譯。公務員事務局會在筆試及格的申請人當中,按筆試成績挑選申請人參加傳譯考試及面試。未獲挑選參加傳譯考試及面試的申請人,會在筆試結束後八至十星期接獲書面通知。由於審核所有申請需時,申請人即使獲邀參加法定語文主任筆試,也不表示已符合入職條件。 筆試應試攻略* 攻略1︰平日根基要打穩 攻略2︰應試答題勿慌忙 攻略3︰筆試前夕準備清單 傳譯測試及面試小貼士* *摘自公務員事務局Facebook 專頁 薪酬待遇1. 起薪點︰總薪級表第14點,即每月港幣$32,430元2. 例假︰每年18天例假3. 附帶福利:醫療及牙科福利;房屋福利 詳情請瀏覽公務員事務局網站。
入境事務處署理總入境事務助理員陳靜雯於2022年獲頒公務員事務局局長嘉許狀。她服務政府15年,現為機場特別職務隊一員,負責在機場登機閘口及禁區內截查或進一步跟進可疑旅客。她在入境事務學院任教時致力為新入職學員樹立良好榜樣,培養學員的團隊和服務市民的精神;又曾在不同海陸空管制站擔任前線崗位,做好執行出入境管制工作。對於獲頒公務員事務局局長嘉許狀,靜雯很感謝上司提攜她成為儀仗隊一員,令她能擔任教官和參與入境事務處的結業會操、周年會操等儀式,亦能以自己為榜樣教導新入職學員,為政府作出貢獻。 觀看更多,請瀏覽公務員事務局Facebook專頁。